Le Livre du Prophète ÉZÉCHIEL
1 Et il arriva en la trentième année,* au quatrième [mois], le cinquième [jour] du mois, comme j’étais au milieu des captifs**, près du fleuve Kebar, que les cieux furent ouverts, et je vis des visions de Dieu.
1 Et il me dit : Fils d’homme, tiens-toi debout sur tes pieds, et je parlerai avec toi.
1 Et il me dit : Fils d’homme, mange ce que tu trouves ; mange ce rouleau, et va, parle à la maison d’Israël.
1 Et toi, fils d’homme, prends une brique et mets-la devant toi, et trace sur elle une ville, Jérusalem.
1 Et toi, fils d’homme, prends un couteau tranchant (tu prendras un rasoir de barbier), et tu le feras passer sur ta tête et sur ta barbe ; et tu prendras une balance à peser, et tu partageras les [cheveux].
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et il arriva, en la sixième année,* au sixième [mois], le cinquième [jour] du mois, qu’étant assis dans ma maison, et les anciens de Juda étant assis devant moi, la main du Seigneur, l’Éternel, tomba là sur moi.
1 Et il cria à mes oreilles à haute voix, disant : Approchez, vous qui avez la charge de la ville, et chacun avec son instrument de destruction dans sa main.
1 Et je regardai, et voici, sur* l’étendue, qui était au-dessus de la tête des chérubins, parut comme une pierre de saphir, comme l’aspect de la ressemblance d’un trône, au-dessus d’eux.
1 Et l’Esprit m’éleva et me transporta à la porte orientale de la maison de l’Éternel qui regarde vers l’orient ; et voici, à l’entrée de la porte, vingt-cinq hommes ; et je vis au milieu d’eux Jaazania, fils d’Azzur, et Pelatia, fils de Benaïa, princes du peuple.
* *
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et des hommes d’entre les anciens d’Israël vinrent vers moi, et s’assirent devant moi.
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et toi, élève une complainte sur les princes d’Israël, et dis :
1 Et il arriva, la septième année*, au cinquième [mois], le dixième [jour] du mois, que des hommes d’entre les anciens d’Israël vinrent pour consulter l’Éternel ; et ils s’assirent devant moi.
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
* *
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, en la neuvième année,* au dixième mois, le dixième [jour] du mois, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et il arriva, la onzième armée,* le premier [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 La dixième année,* au dixième [mois], le douzième [jour] du mois, la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et il arriva, la onzième année,* au troisième [mois], le premier [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et il arriva, en la douzième année,* au douzième mois, le premier [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
* *
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et toi, fils d’homme, prophétise touchant les montagnes d’Israël et dis : Montagnes d’Israël, écoutez la parole de l’Éternel :
1 La main de l’Éternel fut sur moi, et l’Éternel me fit sortir en esprit, et me posa au milieu de la plaine*, et elle était remplie d’ossements ;
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
1 Et toi, fils d’homme, prophétise contre Gog, et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Gog, prince de Rosh, de Méshec et de Tubal ;
* *
1 En la vingt-cinquième année de notre transportation, au commencement de l’année, le dixième [jour] du mois, en la quatorzième année après que la ville eut été frappée,* en ce même jour, la main de l’Éternel fut sur moi, et il m’amena là.
1 Et il m’amena dans le temple ; et il mesura les piliers, six coudées en largeur deçà et six coudées en largeur delà, la largeur de la tente ;
1 Et il me fit sortir dans le parvis extérieur par le chemin qui va vers le nord ; et il m’amena aux cellules qui étaient vis-à-vis de la place séparée, et qui étaient vis-à-vis du bâtiment, vers le nord,
1 Et il me conduisit à la porte, la porte qui regardait vers l’orient.
1 Et il me fit retourner vers la porte extérieure du sanctuaire, qui regardait vers l’orient, et elle était fermée.
1 Et quand vous partagerez par le sort le pays en héritage, vous offrirez en offrande élevée à l’Éternel une portion du pays sanctifiée : la longueur, vingt-cinq mille [coudées] en longueur, et la largeur, dix mille. Elle sera sainte dans toutes ses limites à l’entour.
1 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : La porte du parvis intérieur, qui regarde vers l’orient, sera fermée les six jours de travail ; mais le jour du sabbat, elle sera ouverte, et le jour de la nouvelle lune, elle sera ouverte.
1 Et il me fit retourner à l’entrée de la maison, et voici des eaux qui sortaient de dessous le seuil de la maison, vers l’orient, car la façade de la maison était [tournée] vers l’orient. Et les eaux descendaient de dessous, du côté* droit de la maison, au midi de l’autel.
1 Et ce sont ici les noms des tribus.
Retour à la liste des livres Bibliques |